-
1 to evoke distrust
-
2 to generate distrust
English-russian dctionary of diplomacy > to generate distrust
-
3 distrust
1. nнедоверие; подозрение; сомнение- distrust of a countryto sow distrust — сеять / поселять недоверие
- mutual distrust
- political distrust 2. vне доверять; подозревать; сомневаться -
4 arouse mistrust
Общая лексика: вызывать недоверие -
5 undermine
[ˌʌndə'maɪn]гл.1) делать подкоп, подкапывать2) минировать; взрывать, подрыватьSyn:3) подрывать, расшатывать, разрушать, подтачиватьto undermine smb.'s health — подорвать чьё-л. здоровье
to undermine smb.'s authority — подрывать чей-л. авторитет
4) подмывать, размывать ( берег) -
6 distrusted
не доверял; вызывать недоверие -
7 misgive
[ˌmɪs'gɪv]1) Общая лексика: внушать недоверие, внушать опасение, недоверие, внушать опасения, внушить дурные предчувствия, вызывать дурные предчувствия, дать осечку, дурные предчувствия2) Шотландский язык: осечься -
8 suspicion
nподозрение; недовериеto allay suspicions — рассеивать / отводить / успокаивать подозрения
- mutual suspicionto arouse suspicion — вызывать подозрение / недоверие
- on suspicion of smth
- suspicion falls on
- suspicions are unfounded
- ungrounded suspicions -
9 говорить
несовер. - говорить;
совер. - сказать, поговорить без доп.
1) только несовер. (be able to) speak, talk он еще не говорит ≈ he can't speak yet говорить по-русски ≈ speak Russian
2) совер. - сказать say, tell;
speak, talk говорить как по писаному ≈ to speak as from the book говорить на скользкую тему ≈ to be on slippery ground говорить с пеной у рта ≈ to speak furiously/passionately что вы говорите! (выражает недоверие) ≈ you don't say so! нечего (и) говорить ≈ it goes without saying, needless to say что и говорить ≈ it can't be denied к слову сказать ≈ by the way так сказать ≈ so to speak/say что ни говори ≈ whatever you may say что и говорить, и не говори(те) ≈ yes, of course, sure иначе говоря ≈ in other words легко сказать ≈ it's easy to say, easier said than done трудно сказать ≈ there is no saying/telling и надо сказать ≈ and it must be said как вам сказать ≈ how shall I put it? вообще говоря ≈ generally speaking;
as a matter of fact собственно говоря ≈ strictly speaking откровенно говоря ≈ frankly speaking, to be candid не говоря уже( о ком-л./чем-л.) ≈ let alone;
not to mention по правде/совести говоря ≈ to tell the truth сказано - сделано разг. ≈ no sooner said than done по правде сказать, правду говорить ≈ to tell/say the truth, truth to tell/say нечего сказать! ≈ indeed!;
well, I never( did) ! как ни говори ≈ whatever one may say не давать говорить ≈ gag говорить правду ≈ to tell the truth
3) (о ком-л./чем-л.;
совер. поговорить) talk (about), discuss
4) только несовер. mean, convey, signify эти картины мне ничего не говорят ≈ these pictures convey nothing to me
5) (о ком-л./чем-л.;
только несовер.;
свидетельствовать) point (to) ;
indicate, betaken, testifyговор|ить -, сказать
1. тк. несов. (владеть устной речью) speak*, talk;
ребёнок ещё не ~ит the child* doesn`t talk yet;
~ите (по) громче! speak (a little) louder!;
speak up!;
~ на нескольких языках speak* several languages;
~ по-русски, по-английски и т. п. speak* Russian, English etc. ;
2. (вн.;
выражать в устной речи, сообщать) speak* (smth.) ;
не ~я ни слова without saying a word;
~ перед аудиторией speak* to an audience;
~ правду speak*/tell* the truth;
~ дело talk sense;
~ комплименты pay* compliments;
~ с уверенностью speak*/talk confidently;
3. тк. несов. (дт.;
вызывать какие-л. чувства) appeal (to) ;
4. тк. несов. (разговаривать) talk;
~ с кем-л. speak* to/with smb. ;
кто ~ит? who`s speaking?;
нам ~ят we are told;
об этом все ~ят everybody is talking about it;
об этом много ~ят it is widely discussed;
5. тк. несов. безл.: ~ят (so) they say;
~ят, (что) they say;
it is said;
~ят, что он в Москве he is said to be in Moscow;
~ят, что они уехали they are believed/said to have left;
6. тк. несов. (вн.;
свидетельствовать о чём-л.) show* (smth.), reveal( smth.) ;
~ (не) в пользу кого-л., чего-л. (not) do* smb., smth. credit, (not) speak* well for smb., smth. ;
факты ~ят не в вашу пользу the facts are not in your favour;
всё это ~ит о том, что... everything points to the fact that...;
это ~ит само за себя it speaks for itself, it tells its own tale;
7. тк. несов. (в пр.;
проявляться) come* out (in) ;
в нём ~ит собственник the property-owner is coming out in him;
~ит Москва радио this is Moscow calling;
this is radio Moscow;
что вы ~ите? oh, really?;
is that so?;
что и ~ of course, it goes without saying;
что ( или как) ни ~и... say what you like...;
~ на разных языках not speak the same language;
что я вам ~ил! I told you so!;
вам хорошо ~! it`s all very well for you!;
вообще ~я generally speaking;
не ~я (уже) о apart from, not to mention, to say nothing of;
нечего и ~ needless to say;
иначе ~я in other words;
откровенно ~я frankly speaking;
по правде ~я to tell the truth;
собственно ~я as a matter of fact;
строго ~я strictly speaking;
~иться несов. be* said;
как это ~ится? how do you say it?;
как ~ится as the saying goes;
as the phrase is.Большой англо-русский и русско-английский словарь > говорить
-
10 inspire
[ınʹspaıə] v1. внушить; вселить; пробудить; заронить (мысль, чувство и т. п.)to inspire smb. with hope [confidence, distrust, terror], to inspire hope [confidence, distrust, terror] in /into/ smb. - вселить в кого-л. надежду [уверенность, недоверие, ужас]
to inspire smb. with new life - вдохнуть в кого-л. новую жизнь; придать кому-л. свежие силы
to inspire smb. with respect - внушать кому-л. уважение
2. инспирировать, тайно внушатьto inspire false stories about smb. - распространять /инспирировать/ ложь о ком-л.
3. вдохновлять, воодушевлять; стимулироватьthe book was inspired by his travels in the Far East - стимулом для написания книги послужила его поездка по Дальнему Востоку
4. вдыхать, дышатьthe air we inspire - воздух, которым мы дышим
5. рел. ниспослать наитие
См. также в других словарях:
ДИСКРЕДИТИРОВАТЬ — ДИСКРЕДИТИРОВАТЬ, дискредитирую, дискредитируешь, совер. и несовер., кого что (франц. discrediter) (книжн.). Неуместными действиями или словами вызвать (вызывать) недоверие к чему нибудь, умалить (умалять) чей нибудь авторитет, значение.… … Толковый словарь Ушакова
Караульная служба — У этого термина существуют и другие значения, см. Служба. Караульная служба один из видов дрессировки собак. Содержание 1 Основы 2 Выбор собак 3 Дрессировка … Википедия
ДИСКРЕДИТИРОВАТЬ — (ново лат., от част. dis, и credo верю). Лишить кого нибудь чьего либо доверия или кредита; то же, что декредитировать. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДИСКРЕДИТИРОВАТЬ подорвать доверие, уважение к … Словарь иностранных слов русского языка
Караульная служба (в собаководстве) — У этого термина существуют и другие значения, см. Служба. Караульная служба один из видов дрессировки собак. Содержание 1 Основы 2 Выбор собак 3 Дрессировка … Википедия
Агитация, агитационная речь — – речь сугубо воздействующего характера, эмоционально оценочная для передачи определенных политических и др. убеждений. Моменты ее культуры состоят в том, что необходимо воздерживаться от чрезмерного захваливания кого , чего л., и от неуемного… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Беспристрастность речи — – ее объективный характер, без заметного уклона в отстаивание своих интересов, в субъективизм и явную для собеседника предвзятость и, ввиду этого, в негативное отношение к чужим мнениям. Должна проявляться в оценках и т. д., и нужно специально… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Компромат — (от фр. compromettre – подрывать репутацию) – 1. Публичное оглашение сведений, способных вызывать недоверие к кому л., порочащих репутацию и подрывающих престиж и авторитет. 2. Сбор и публикация информации о нарушениях должностным лицом правовых… … Учебный словарь терминов рекламы и паблик рилейшенз
агитация — , агитационная речь речь сугубо воздействующего характера, эмоционально оценочная для передачи определенных политических и др. убеждений. Моменты ее культуры состоят в том, что необходимо воздерживаться от чрезмерного захваливания кого ,… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
беспристрастность речи — ее объективный характер, без заметного уклона в отстаивание своих интересов, в субъективизм и явную для собеседника предвзятость и, ввиду этого, в негативное отношение к чужим мнениям. Должна проявляться в оценках и т. д., и нужно специально… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
сомнение — ▲ недоверие ↑{{}}в отношении, достоверность сомнение недоверие к истинности; чуство недостоверности (вызывать #. заронить #. сеять [посеять] сомнения. закрадываются сомнения). сомневаться считать маловероятным. испытывать сомнение. терзаться… … Идеографический словарь русского языка
Государственный орган — (State authority) Государственный орган это подразделение аппарата государственной власти, предназначенное для управлениями делами в стране Признаки государственных органов, виды государственных органов, органы государственной власти России,… … Энциклопедия инвестора